Waterpik Technologies Electric Toothbrush WP 480 User Manual

Waterpik® Water Flosser  
Model WP-480  
Irrigador bucal Waterpik®  
Modelo WP-480  
. . . . . . . . . . . . . . . . .  
 
3
IMPORTANT SAFEGUARDS  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical products, especially when children are present,  
basic safety precautions should always be followed, including  
the following:  
WARNING:  
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or  
injury to persons:  
• Do not plug this device into a voltage system that is different from the  
voltage system specified on the device or charger.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
• Do not use this product if it has a damaged charger or plug, if it is not  
working properly, if it has been dropped or damaged, or the charger has  
been dropped into water. Contact Water Pik, Inc. or your local distributor  
DANGER:  
To reduce the risk of electrocution:  
• Do not handle charger with wet hands.  
• Do not place charger in or drop charger into  
water or other liquid.  
• Do not use a battery pack which has been damaged, cracked, or is open.  
• Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other delicate  
areas. This product is capable of producing pressures that may cause  
serious damage in these areas.  
• Do not use an extension cord with the charger.  
• Check the charger for damage before the first  
use and during the life of the product.  
• Do not direct water into the nose or ear. The potentially deadly amoeba,  
Naegleria fowleri, may be present in some tap water or unchlorinated well  
water and may be fatal if directed into these areas.  
• Use this product only as indicated in these instructions or as  
recommended by your dental professional.  
 
4
• Only use tips and accessories that are recommended by Water Pik, Inc.  
• Do not drop or insert any foreign object into any openings on the product.  
• Keep charging unit away from heated surfaces.  
• Close supervision is necessary when this product is used by, on or near  
children or invalids.  
• Children should be supervised to ensure that they do not play with  
the appliance.  
• Do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray)  
products are being used or where oxygen is being administered.  
• Do not attempt to use Water Flosser without supplied diverter.  
• Do not use this product for more than 5 minutes in each two-hour period.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
• Remove any oral jewelry prior to use of this product.  
• Do not use if you have an open wound on your tongue or in your mouth.  
• If your physician advised you to receive antibiotic premedication before  
dental procedures, you should consult your dentist and/or medical  
professional before using this instrument or any other oral hygiene aid.  
• Avoid contacting the metal contacts on the charger or battery pack with  
any metal object.  
Metal Contacts  
 
5
PRODUCT DESCRIPTION  
FRONT  
BACK  
Tip Cover  
Tip  
Tip Eject  
Button  
Hose Inlet  
Power Switch:  
Off/Low/High  
Hose  
Power Handle  
Battery Pack  
Charger  
Metal Contacts  
Charge  
Indicator Light  
Battery Pack  
Metal Contacts  
 
6
Replace Every 6 Months  
Replace Every 3 Months  
Orthodontic Tip  
BEST FOR  
Classic Jet Tip  
BEST FOR  
Braces  
General Use  
General Use  
Pik PocketTip  
Plaque Seeker® Tip  
Toothbrush Tip  
BEST FOR  
Tongue Cleaner  
BEST FOR  
Periodontal Pockets  
Furcations  
Fresher Breath  
BEST FOR  
Hose Replacement  
Implants  
Crowns  
Bridges  
General Use  
BEST FOR  
General Use  
Charger  
Water Pik PN 20014242  
NOTE: All tips not included in all models.  
Water Pik, Inc. at 1-800-525-2774. To find detailed information about tips, other accessories, and product usage  
 
7
Shower Pipe  
Washer  
Filter Screen  
Pivot Ball  
Adjustable Wrench  
(not included)  
Large Nut  
Pivot Ball  
Showerpik® Bracket  
Showerpik® Diverter Valve/  
Bracket Assembly  
Diverter Valve  
Showerpik®  
Hose Outlet  
Showerhead  
Mounting Threads  
Showerpik® Hose  
Diverter Valve  
Attachment  
Showerpik® Hose  
 
8
SHOWERPIk® INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Installation of Showerpik® Bracket  
4A  
4B  
5
4. Thread pivot ball onto shower pipe  
and hand tighten clockwise to a  
snug fit. (4A) Use an adjustable  
wrench or pliers to tighten an  
additional ¼–½ turn. (4B)  
Do NOT use pipe tape.  
1. Remove current fixed mount showerhead or handheld showerhead  
bracket from shower pipe leaving only the shower pipe. Remove any  
leftover pipe tape residue. Ensure that the washer from the old shower  
is not connected to the pipe. Use a thin utensil to check inside the pipe  
for washer such as a pencil or screw driver.  
Tighten  
IMPORTANT: Do not over tighten.  
5. Attach the diverter valve by  
hand tightening the large nut  
to the threaded back of the  
diverter valve. (5)  
Tighten  
Do not use your fingers.  
Loosen  
2
2. Remove large nut from diverter  
valve and remove pivot ball.  
NOTE: The large nut and diverter  
valve have a left handed thread and  
tighten when the large nut is turned  
clockwise as viewed from the front  
of the diverter.  
NOTE: The large nut and diverter  
valve have a left handed thread and  
loosen when the large nut is turned  
clockwise as viewed from the  
back of the diverter. (2)  
Tighten  
3
3. Place large nut over shower pipe  
with threaded end facing you  
(narrow end toward wall). (3)  
 
9
6. Hose Attachment to Diverter Valve:  
8. Attach your fixed mount showerhead or handheld showerhead bracket  
to the threads of the Showerpik® diverter just as the showerhead  
had previously been installed on the shower pipe. If you own a fixed  
mount or handheld showerhead with a Waterpik® hidden pivot ball see  
reinstallation instructions in next section.  
Locate ridged hose connection end. Line up the notches on the diverter  
valve with the raised areas inside the hose nut and insert then turn ¼ turn  
to lock into place. (6A)  
6A  
1/ turn  
4
To Showerpik® Power Handle:  
6B  
Hand tighten hose end to the hose  
Tighten  
inlet on the back of the Showerpik®  
power handle. (6B)  
7. If showerhead or diverter valve  
becomes loose during use, re-tighten  
large nut as described in step 5.  
NOTE: Showerhead attachments may vary from pictures above.  
 
10  
NOTE: Some Waterpik® showerheads have large nuts that do not leave  
enough room on the Showerpik® bracket threads for the pivot ball to be  
attached. If this is the case, contact Water Pik, Inc. customer service at  
1-800-525-2774 with your shower model number to obtain an extension  
to the Showerpik® bracket threads. (2C)  
Re-Installing a Waterpik® Hidden  
Pivot Ball Showerhead  
1
1. Place the large nut over the  
Showerpik® bracket threads with  
the large nut threaded end facing you  
(narrow end toward bracket). (1)  
Large  
Nut  
2C  
2. Thread pivot ball onto Showerpik® bracket threads  
and hand tighten clockwise to a snug fit. (2A) Use an  
adjustable wrench or pliers to tighten an additional  
¼–½ turn. (2B)  
Showerpik® Bracket  
Threads  
Showerpik® Thread  
Extension  
IMPORTANT: Do not over tighten.  
Oversized Large Nut  
2B  
2A  
Pivot Ball  
Tighten  
Tighten  
Showerhead  
 
11  
GETTING STARTED  
3. Attach either your fixed mount showerhead  
or your hand held shower bracket by hand  
tightening the large nut to either your fixed mount  
showerhead or handheld shower bracket.  
Adjusting angle of  
Showerpik® Bracket  
The Showerpik® bracket angle can be  
adjusted up or down by rotating. Do not  
force. If bracket rotates down on its own,  
call Water Pik, Inc. customer service.  
NOTE: The large nut has left  
handed threads and tightens  
when the large nut is turned  
clockwise as viewed from the  
front of the showerhead.  
Preparation and Use  
Refer to the Quick Start Guide for proper use instructions.  
When Finished  
Turn unit off.  
Tip Cover  
The tip cover fits over the top of the tip and snaps into place  
around the top of the power handle.  
 
12  
area between teeth and all around orthodontic bracket, before proceeding  
to the next tooth.  
TIP USAGE  
Pik Pocket™ Tip  
The Pik Pockettip is specifically designed to  
deliver water or anti-bacterial solutions deep into  
periodontal pockets.  
Toothbrush Tip  
Place the toothbrush tip in mouth with  
the brush head on the tooth at the  
To use the Pik Pockettip, set the unit to  
gumline. The toothbrush tip can be  
the lowest pressure setting. Place the  
used with or without toothpaste. Turn the Water Flosser on so the water  
flows through the tip. Using a light pressure (bristles should not bend)  
massage the brush back and forth with very short strokes–much like you  
would with a manual toothbrush.  
soft tip against a tooth at a 45-degree angle  
and gently place the tip under the gumline,  
into the pocket. Turn the unit on and continue tracing along the gumline.  
Tongue Cleaner Tip  
Plaque Seeker® Tip  
To use the tongue cleaner tip, set to lowest pressure  
setting, place tip in the center/middle of your tongue  
about half way back and start the Water Flosser.  
Pull forward with light pressure. Increase pressure  
as you prefer.  
To use the Plaque Seeker® tip, place  
the tip close to the teeth so that the  
bristles are gently touching the teeth.  
Gently glide tip along gumline, pausing briefly between teeth to gently  
brush and allow the water to flow between the teeth.  
Orthodontic Tip  
To use the orthodontic tip, gently glide tip  
along gumline, pausing briefly to lightly brush  
 
13  
CLEANING AND TROUBLESHOOTING yOUR WATERPIk® WATER FLOSSER  
Cleaning  
Leakage  
Wipe the exterior of the Water Flosser, when necessary, with a soft cloth  
and mild non-abrasive cleanser.  
If leakage occurs at pivot ball connection, confirm that only one washer is  
on top of the screen. If still leaking, grate a bar of soap across the shower  
pipe threads to seal.  
Before cleaning the charger, unplug from the electrical outlet. Clean the  
charger with a soft damp cloth. Do not use any cleansers when cleaning  
the charger or contacts.  
Care and Cleaning of Diverter Valve  
Clean filter screen (inside pivot ball – see product description, page 7) at  
least once a year or whenever you notice a drop in water pressure from your  
showerhead. To clean, remove diverter valve from large nut. Remove the  
pivot ball from the shower pipe and gently brush the filter screen, located in  
the pivot ball. You can also back flush the filter screen by holding the pivot  
ball under a running faucet with the small end (nonthreaded) up in the water  
stream. To replace showerhead, refer to installation instructions.  
Metal Contacts  
Battery Care and Disposal  
Periodically you may clean the contacts on the battery pack, the charger  
(unplug first) and the Showerpik® power handle with a soft damp cloth.  
Do not use any cleansers.  
If you use your Water Flosser once a day or less, it is recommended you  
charge the battery pack overnight, once a week. If you use it twice a day  
or more, charge the battery pack more frequently. Do not run the battery  
pack down completely as this may shorten the lifespan of the batteries  
and will require charging the unit for 24 hours to obtain a full charge.  
Water Flow Problems  
If there is no water flow from the installed showerhead, confirm that the  
previous shower washer is not in the shower pipe, and confirm that there  
is only one washer in the pivot ball.  
If the Water Flosser is to be stored for an extended period of time  
(6 months or more), charge the battery pack for 24 hours before storing.  
 
14  
LIMITED TWO-yEAR WARRANTy  
Never store Water Flosser for extended periods of time (6 months or more)  
with the battery pack installed on the unit.  
Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this new product  
that it is free from defects in materials and workmanship for 2 years from  
the date of purchase. Consumer will be required to submit the original  
purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire  
product, to support a warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at  
its discretion any part of the product, which in its opinion is defective,  
provided the product has not been abused, misused, altered or damaged  
after purchase, was used according to instructions, and was used only  
with accessories or consumable parts approved by Water Pik, Inc.  
Installation is the responsibility of the consumer and is not covered by the  
warranty. This limited warranty excludes accessories or consumable parts  
such as tips, batteries, etc.  
The battery pack contains a Nickel Metal Hydride battery. At the end of the  
battery life, please recycle the unit at your nearest recycle center per local  
or state requirements.  
Service Maintenance  
Waterpik® Water Flossers have no consumer-serviceable electrical items and  
do not require routine service maintenance. For all parts and accessories go  
You may also call our toll-free customer service number at 1-800-525-2774.  
Refer to the serial and model numbers in all correspondence. These numbers  
are located on the bottom of the handle inside where the battery pack is  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other  
rights that vary, depending on the law in your place of residence.  
Serial  
Number  
 
15  
 
16  
ÍNDICE  
Medidas de seguridad importantes  
Descripción del producto  
17  
19  
Instrucciones de instalación de Showerpik®  
Cómo comenzar  
22  
26  
29  
30  
®
Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik  
Garantía limitada de dos años  
 
17  
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de quemaduras,  
IMPORTANTES  
electrocución, incendio o lesiones a personas:  
• No conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del  
sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador.  
Al utilizar productos eléctricos -especialmente cuando hayan niños  
presentes- se deben seguir siempre las precauciones básicas de  
seguridad, incluida la siguiente:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.  
• No use este producto si tiene un cargador o enchufe dañado, si no está  
funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si el cargador se  
ha caído en el agua. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su  
PELIGRO:  
Para reducir el riesgo de electrocución:  
• No manipule el cargador con las  
manos mojadas.  
• No use un paquete de baterías que haya sido dañado, rajado o esté abierto.  
• No dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de los  
oídos, nariz u otras áreas delicadas. Este producto es capaz de producir  
presiones que pueden causar graves daños en esas áreas.  
• No coloque ni sumerja el cargador en agua ni en  
ningún otro líquido.  
• No use un cable eléctrico de extensión con el  
cargador.  
• No dirija el agua dentro de la nariz ni del oído. La amiba Naegleria fowleri,  
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua del  
grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro, y puede ser fatal  
si se dirige hacia estas áreas.  
• Fíjese si el cargador está dañado antes de usarlo por primera vez y  
durante la vida útil del producto.  
• Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones o  
como lo recomiende su dentista profesional.  
 
18  
• Utilice únicamente los cabezales y accesorios que sean recomendados  
por Water Pik, Inc.  
• Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños o a personas con  
capacidades reducidas cuando usen este aparato o cuando se use  
cerca de ellos.  
• No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño en ninguna  
abertura del producto.  
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen  
con el aparato.  
• Mantenga la unidad de carga lejos de superficies calientes.  
• No intente usar el irrigador bucal sin la válvula desviadora provista.  
• No use el aparato al aire libre ni lo utilice donde se estén usando  
productos en aerosol (espray), o donde se administre oxígeno.  
• No utilice este producto durante más de 5 minutos en cada período de  
dos horas.  
• Retire cualquier joya oral antes de usar este producto.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
• No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca.  
• Si su médico le ha aconsejado recibir un medicamento con antibióticos  
antes de los procedimientos dentales, deberá consultar a su dentista  
y/o profesional médico antes de usar este instrumento u otro artículo  
de ayuda para la higiene bucal.  
• Evite que los contactos de metal del cargador o del receptáculo de la  
batería hagan contacto con algún objeto de metal.  
Contactos de metal  
 
19  
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  
PARTE  
PARTE  
FRONTAL  
POSTERIOR  
Cubierta  
del cabezal  
Cabezal  
Botón de  
liberación del  
cabezal  
Entrada de  
la manguera  
Manguera  
Interruptor de  
encendido:  
Apagado/Bajo/Alto  
Mango  
accionador  
Cargador  
Contactos de metal  
Luz indicadora  
de carga  
Receptáculo de  
la batería  
Receptáculo de  
la batería  
Contactos de metal  
 
20  
Reemplazar cada 3 meses  
Reemplazar cada 6 meses  
Cabezal clásico  
Cabezal ortodóncico  
IDEAL PARA  
IDEAL PARA  
Uso general  
IDEAL PARA  
del irrigador  
Aparatos de  
ortodoncia  
Uso general  
Cabezal Pik Pocket™  
Cabezal Plaque Seeker®  
IDEAL PARA  
Cabezal limpiador  
lingual  
Bolsas periodontales  
Bifurcaciones de la raíz  
Aliento más fresco  
IDEAL PARA  
Manguera de repuesto  
Implantes  
Coronas  
Puentes  
Uso general  
Cabezal de cepillo  
de dientes  
IDEAL PARA  
Uso general  
Cargador  
NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.  
Water Pik PN 20014242  
Water Pik, Inc. al 1-800-525-2774. Para obtener información detallada sobre los cabezales, otros accesorios y el uso  
 
21  
Tubo de la ducha  
Arandela  
Llave ajustable  
(no incluida)  
Pantalla  
de filtro  
Bola con pivote  
Tuerca grande  
Bola con pivote  
Válvula  
Soporte Showerpik®  
Conjunto de válvula  
desviadora/soporte  
Showerpik®  
desviadora  
Salida de la manguera  
Showerpik®  
Roscas de montaje  
del cabezal de ducha  
Conector a la válvula  
desviadora de la  
manguera Showerpik®  
Manguera Showerpik®  
 
22  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SHOWERPIk®  
Instalación del soporte Showerpik®  
4A  
4B  
5
4. Enrosque la bola con pivote en el  
tubo de la ducha y apriete a mano  
hacia la derecha para que quede  
bien encajada. (4A) Use una llave  
de tuercas ajustable o pinzas para  
apretar ¼ a ½ de giro adicional. (4B)  
NO use cinta para tubos.  
1. Retire el actual cabezal de ducha de montaje fijo o el soporte del cabezal  
de ducha manual del tubo de la ducha, dejando solamente el tubo de la  
ducha. Quite todo el resto de cinta adhesiva que pudiera quedar en el  
tubo. Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada  
al tubo. Use un utensilio delgado, como un lápiz o un destornillador, para  
revisar si hay una arandela en el interior del tubo. No use los dedos.  
Apriete  
IMPORTANTE: No apriete en exceso.  
5. Sujete la válvula desviadora apretando  
con la mano la tuerca grande en la  
parte posterior roscada de la válvula  
desviadora. (5)  
Apriete  
Afloje  
2
2. Quite la tuerca grande de la válvula  
desviadora y quite la bola con pivote.  
NOTA: La tuerca grande y la válvula  
desviadora tienen una rosca hacia la  
izquierda y se aflojan cuando se gira  
la tuerca grande hacia la derecha  
mirándola desde la parte posterior  
del desviador. (2)  
NOTA: La tuerca grande y la válvula  
desviadora tienen una rosca hacia  
la izquierda y se ajustan cuando  
se gira la tuerca grande hacia la  
derecha mirándola desde el frente  
del desviador.  
Apriete  
3
3. Coloque la tuerca grande sobre el tubo  
de la ducha con el extremo en rosca  
mirando hacia usted (con el extremo  
angosto hacia la pared). (3)  
 
23  
6. Conector de la manguera a la válvula desviadora:  
Ubique el extremo de conexión con lomo de la manguera. Alinee las  
muescas en la válvula desviadora con las áreas en relieve que se  
encuentran dentro de la tuerca de la manguera e insértela y haga ¼  
de giro para que encaje en su lugar. (6A)  
8. Sujete el cabezal de ducha de montaje fijo o el soporte del cabezal  
de ducha manual a las roscas del desviador Showerpik® de la misma  
manera que el cabezal de ducha había sido instalado en el tubo de  
la ducha. Si tiene un cabezal de ducha de montaje fijo o de mano con  
®
una bola con pivote escondida Waterpik, consulte las instrucciones de  
6A  
reinstalación en la siguiente sección.  
1/ de  
4
giro  
Al mango accionador Showerpik®:  
6B  
Apriete a mano el extremo de  
la manguera a la entrada de la  
Apriete  
manguera en la parte posterior del  
®
mango accionador Showerpik. (6B)  
7. Si el cabezal de ducha o la válvula  
desviadora se aflojan durante el uso,  
vuelva a apretar la tuerca grande  
como se describe en el paso 5.  
NOTA: Los accesorios del cabezal de ducha pueden ser diferentes de las  
imágenes mostradas arriba.  
 
24  
NOTA: Algunos cabezales de ducha Waterpik® tienen tuercas grandes  
que no dejan espacio suficiente en las roscas del soporte Showerpik® para  
que se conecte la bola con pivote. Si este es el caso, comuníquese con el  
Servicio al cliente de Water Pik, Inc. llamando al 1-800-525-2774 con el  
número de modelo de su ducha para adquirir una extensión a las roscas del  
Reinstalación de un cabezal de ducha con  
bola con pivote escondida Waterpik®  
1
1. Coloque la tuerca grande sobre las  
roscas del soporte Showerpik® con  
el extremo con roscas de la tuerca  
grande mirando hacia usted (el extremo  
angosto hacia el soporte). (1)  
®
soporte Showerpik. (2C)  
Tuerca  
grande  
2C  
2. Enrosque la bola con pivote sobre las roscas del soporte  
Showerpik® y apriete a mano hacia la derecha hasta  
que quede bien ajustada. (2A) Con una llave ajustable o  
pinzas, apriete 1/4–1/2 de giro adicional. (2B)  
Roscas del soporte  
Showerpik®  
Extensión con roscas  
Showerpik®  
IMPORTANTE: No apriete demasiado.  
Tuerca extra grande  
2B  
Bola con pivote  
2A  
Apriete  
Apriete  
Cabezal de  
ducha  
 
25  
3. Sujete su cabezal de ducha de montaje fijo o su  
soporte de ducha de mano apretando a mano la  
tuerca grande al cabezal de ducha de montaje fijo  
o al soporte de ducha de mano.  
Cómo ajustar el ángulo del  
soporte Showerpik®:  
El ángulo del soporte Showerpik®  
puede regularse hacia arriba o hacia  
abajo rotándolo. No lo fuerce. Si el  
soporte gira por sí mismo, llame al  
servicio al cliente de Water Pik, Inc.  
NOTA: Es necesario terminar  
de enroscar la tuerca grande a  
mano, y ésta se ajusta cuando  
la tuerca grande se gira hacia  
la derecha si se coloca frente  
del cabezal de ducha.  
 
26  
CÓMO COMENzAR  
Cómo cargar la batería  
Inserción del receptáculo de la batería  
Deslice el receptáculo de la batería en  
la parte inferior del mango del irrigador  
bucal, alineando las flechas y girándolo  
hacia la derecha hasta que encaje en su  
lugar. Cuando el receptáculo de la batería  
esté colocado correctamente y encajado  
en su lugar, la flecha estará alineada con el  
símbolo del candado en la parte posterior  
del irrigador de agua.  
¡Importante! Cargue el receptáculo de la batería  
durante 24 horas antes de usarlo por primera vez.  
Enchufe el cargador en cualquier contacto  
1
eléctrico común (1). Inserte el receptáculo  
de la batería dentro del cargador alineando  
la flecha que está sobre el receptáculo de  
la batería con la flecha del cargador con  
2
la etiqueta “insert” (insertar) (2). Rote el  
receptáculo de la batería hacia la izquierda  
charge  
hasta que la flecha del receptáculo de  
Cómo insertar y quitar los  
cabezales  
Insert  
la batería esté alineada con la flecha del  
cargador que tiene la etiqueta “charge”  
(cargar) (3). Cuando la batería esté insertada  
correctamente y cargada, la luz verde del  
Inserte el cabezal en el centro de la parte superior  
del mango del irrigador bucal y empuje hacia  
abajo hasta que encaje en su lugar. Si el cabezal  
está encajado correctamente en su lugar, el anillo  
de colores en la parte inferior del cabezal estará  
alineado con el extremo de la perilla.  
Botón de  
liberación  
del  
cabezal  
cargador se iluminará.  
3
Consulte “Cómo limpiar y reparar su irrigador  
bucal de Waterpik®” para obtener consejos  
charge  
acerca de cómo cuidar el receptáculo de  
NINGúN  
hueco  
Para retirar el cabezal del mango,  
Insert  
la batería. El receptáculo de la batería  
permanecerá cargado por hasta 2 semanas,  
según el uso.  
presione el botón para expulsar  
el cabezal y retírelo del mango.  
 
27  
Cómo regular el ajuste de presión  
Para usarlo por primera vez, use el ajuste bajo (I).  
Aumente la presión hacia Alta (II) con el correr  
del tiempo, si lo desea, o bien como le haya  
indicado su profesional dental.  
Cuando haya terminado  
Apague la unidad.  
Cubierta del cabezal  
Alta  
La cubierta del cabezal encaja en la parte superior del mismo y se cierra a  
presión alrededor de la parte superior del mango accionador.  
Baja  
Apagado  
Técnica recomendada  
USO DE LOS CABEzALES  
Para confirmar la temperatura correcta del agua,  
encienda la unidad y deje correr el agua sobre la  
mano; regule la temperatura del agua según lo  
desee. Apague la unidad.  
Cabezal Pik Pocket™  
El cabezal Pik Pocketestá diseñado específicamente  
para hacer llegar el agua o las soluciones antibacteriales  
a las partes profundas de la cavidad periodontal.  
Coloque la punta en la boca y dirija la misma hacia  
los dientes; luego encienda la unidad. Dirija la  
corriente del irrigador a un ángulo de 90 grados  
hacia la línea de la encía. Para obtener óptimos  
resultados, comience en la zona molar (dientes  
posteriores) trabajando hacia los dientes frontales.  
Siga la línea de la encía y haga una pausa breve  
entre los dientes. Continúe el proceso hasta  
haber limpiado el interior y el exterior de los  
dientes superiores e inferiores.  
Para usar el cabezal Pik Pocket,fije la unidad en  
el ajuste más bajo de presión. Coloque el  
cabezal blando contra un diente, en un ángulo  
de 45 grados y coloque suavemente el cabezal  
bajo la línea de la encía, en el saco. Encienda la  
unidad y continúe trazando a lo largo de la línea de la encía.  
 
28  
masaje con el cepillo hacia delante y hacia atrás con movimientos muy  
cortos, de forma muy similar a como lo haría con un cepillo manual.  
Cabezal limpiador lingual  
Para usar el cabezal limpiador lingual, fije el aparato  
en el ajuste de presión más bajo, coloque el cabezal  
en el centro/medio de la lengua, aproximadamente a  
la mitad del frente hacia atrás, y encienda el irrigador  
bucal. Jale hacia el frente con una ligera presión.  
Aumente la presión en la medida que desee.  
Cabezal Plaque Seeker®  
Para usar el cabezal Plaque Seeker,®  
colóquelo cerca de los dientes de modo  
que las cerdas toquen ligeramente los  
dientes. Deslice suavemente el cabezal a lo largo de la línea de la encía,  
haciendo una breve pausa entre cada diente para cepillarlo y permitir que  
el agua fluya entre los dientes.  
Cabezal ortodóncico  
Para usar el cabezal ortodóncico, deslice  
suavemente el cabezal a lo largo de las encías,  
deteniéndose brevemente para cepillar ligeramente  
el área entre los dientes y alrededor del frenillo de ortodoncia, antes de  
continuar con el siguiente diente.  
Limpieza  
Limpie el exterior del irrigador bucal con un paño suave y un limpiador  
suave no abrasivo, cuando sea necesario.  
Antes de limpiar el cargador, desenchúfelo del contacto eléctrico. Limpie  
el cargador con un paño suave húmedo. No use ningún limpiador cuando  
limpie el cargador o los contactos.  
Cabezal de cepillo de  
dientes  
Coloque el cabezal de cepillo de  
dientes en la boca, con la cabeza del cepillo sobre el diente en la línea de  
la encía. El cabezal de cepillo de dientes se puede utilizar con o sin pasta  
de dientes. Encienda el irrigador bucal para que el agua fluya a través del  
cabezal. Ejerza ligera presión (las cerdas no deben doblarse) haga un  
Contactos de metal  
 
29  
CÓMO LIMPIAR y REPARAR SU IRRIGADOR BUCAL DE WATERPIk®  
Usted puede limpiar los contactos periódicamente en el receptáculo de  
el extremo pequeño (sin rosca) hacia arriba, en la corriente de agua. Para  
reemplazar el cabezal de ducha, consulte las instrucciones de instalación.  
la batería, el cargador (desenchúfelo primero) y el mango accionador  
Showerpik® con un paño suave húmedo. No use ningún limpiador.  
Cuidado y eliminación de las pilas  
Problemas con el flujo del agua  
Si usted usa el irrigador bucal una vez por día o menos, es recomendable  
que deje el receptáculo de la batería cargándose durante la noche, una  
vez por semana. Si lo usa dos veces por día o más seguido, cargue el  
receptáculo de la batería con más frecuencia. No deje que el receptáculo  
de la batería se descargue por completo, ya que esto puede acortar la  
vida útil de las baterías y hará necesario cargar la unidad durante 24  
horas para obtener una carga completa.  
Si no hay flujo de agua del cabezal de ducha instalado, confirme que la  
arandela anterior no esté en el tubo de la ducha. Confirme también que  
sólo haya una arandela en la bola con pivote.  
Fugas  
Si hay fugas en la conexión de la bola con pivote, confirme que sólo haya  
una arandela sobre el filtro de malla. Si aún hay fugas, ralle una barra de  
jabón de un lado al otro sobre la rosca del tubo para sellar.  
Si el irrigador bucal va a guardarse por un período prolongado (6 meses  
o más), cargue el receptáculo de la batería durante 24 horas antes de  
guardarlo. Nunca guarde el irrigador bucal por períodos prolongados (6  
meses o más) con el receptáculo de la batería instalado en la unidad.  
Cuidado y limpieza de la válvula desviadora  
Limpie la malla del filtro (dentro de la bola con pivote – vea la descripción  
del producto en la página 21) por lo menos una vez al año o siempre que  
note una disminución en la presión de agua del cabezal de ducha. Para  
limpiar, quite la válvula desviadora de la tuerca grande. Saque la bola con  
pivote del tubo de la ducha, y cepille con suavidad la malla del filtro, que  
está ubicada en la bola con pivote. También puede limpiar la malla del  
filtro al revés, sosteniendo la bola con pivote debajo del grifo de agua, con  
El receptáculo de la batería contiene una batería de hidruro metálico de  
níquel. Al final de la vida útil de la batería, recicle la unidad en su centro  
de reciclaje más cercano, de acuerdo a los requisitos locales o estatales.  
 
30  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Water Pik, Inc. garantiza al consumidor original de este producto nuevo  
que el mismo está libre de defectos en los materiales y mano de obra  
durante dos años a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá  
presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha  
de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines  
de respaldar el reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a  
su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según  
nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de  
abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que  
se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado  
solamente con los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por  
Water Pik, Inc. El consumidor es responsable de la instalación, la cual no  
está cubierta por la garantía. Esta garantía limitada excluye accesorios  
o piezas consumibles tales como cabezales, baterías, etc.  
Mantenimiento de servicio  
Los irrigadores bucales Waterpik® no contienen elementos eléctricos  
que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de  
mantenimiento rutinario. Para obtener todas las piezas y accesorios de  
gratis de servicio al cliente al 1-800-525-2774.  
Envíe con toda la correspondencia los números de serie y de modelo para  
referencia. Estos números están ubicados en la parte inferior del mango,  
dentro de donde se ha insertado el receptáculo de la batería.  
¿Todavía tiene preguntas?  
Número  
de serie  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que  
usted tenga también otros derechos diferentes que varían según la  
legislación de su lugar de residencia.  
 
31  
 
Water Pik, Inc.  
1730 East Prospect Road  
Fort Collins, CO 80553-0001 USA  
Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Canada, Chile, China, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico, New  
Zealand, Norway, Pakistan, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the United States.  
Waterpik® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian Federation,  
Switzerland, Trinidad & Tobago, and the United States.  
Pik Pocketis a trademark of Water Pik, Inc.  
Plaque Seeker® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States.  
Showerpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU and the United States.  
® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, Mexico, Switzerland, and the United States.  
Designed in USA. Made in China.  
Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Argentina, Australia, Benelux, Canadá, Chile, China, Hong Kong, India, Japón, Corea,  
México, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, la Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania y los Estados Unidos.  
Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Brasil, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, Japón,  
México, Corea, la Federación Rusa, Suiza, Trinidad y Tobago y los Estados Unidos.  
Pik Pocketes una marca de comercio de Water Pik, Inc.  
Plaque Seeker® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, la Unión Europea y los Estados Unidos.  
Showerpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, la Unión Europea y los Estados Unidos.  
® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, México, Suiza y los Estados Unidos.  
Diseñado en E.E.U.U. Hecho en China.  
Form No. 20017206-F AB  
©2013 Water Pik, Inc.  
 

Teledex Telephone A100 User Manual
Telit Wireless Solutions Chipper 1vv0300773a User Manual
Tripp Lite Power Supply Switched Rack PDU User Manual
Uniden Cordless Telephone XCI 660 User Manual
Verilux Indoor Furnishings VF05 User Manual
Vivitar Digital Photo Frame DP1500 X User Manual
VTech Baby Toy 91 002813 000 US User Manual
Wagner SprayTech Pet Fence DTS 5800 User Manual
Weed Eater Lawn Mower 186391 User Manual
Weed Eater Lawn Mower Accessory 960 73 00 31 User Manual